Trados Studio Professional L1 (Named User) to nowoczesne oprogramowanie subskrypcyjne, które wyznacza nowe standardy w dziedzinie tłumaczeń i zarządzania projektami tłumaczeniowymi. Dostosowane do potrzeb profesjonalistów, łączy w sobie zaawansowaną technologię z łatwością użytkowania, otwierając drzwi do nieograniczonych możliwości w branży tłumaczeniowej.
Instalacja i aktywacja – prostota na wyciągnięcie ręki
Proces instalacji i aktywacji Trados Studio Professional jest niezwykle prosty i intuicyjny. Dzięki jednolitemu instalatorowi dla wersji Freelance i Professional oraz łatwej aktywacji poprzez konto użytkownika RWS, użytkownicy mogą szybko rozpocząć pracę. Dodatkowo, możliwość logowania do tradosowej chmury Language Cloud z dowolnego urządzenia poprzez przeglądarkę internetową zapewnia elastyczność i dostępność, które są niezbędne w dzisiejszym zglobalizowanym świecie.
Brak limitu języków docelowych
Wersja Professional L1 (Named User) wyróżnia się brakiem limitu języków docelowych w projekcie, co jest znaczącą przewagą nad wersją Freelance, pozwalając na realizację bardziej złożonych i wielojęzycznych projektów bez dodatkowych ograniczeń.
Kluczową funkcją wersji Professional jest możliwość tworzenia paczek projektowych, co znacznie ułatwia pracę z dużymi zleceniami i pozwala na efektywne zarządzanie pracą wielu tłumaczy. Dzięki temu rozwiązaniu, kierownik projektu może precyzyjnie podzielić zlecenie, zachowując jednocześnie kontrolę nad jakością i terminowością realizacji.
Techniczna kontrola jakości – QA checker
Moduł QA Checker to zaawansowane narzędzie do monitorowania i zapewnienia jakości tłumaczeń. Oferuje szeroki zakres funkcji kontrolnych, od formatowania po niespójności i interpunkcję, co pozwala na bieżące poprawianie błędów i podnoszenie standardów jakościowych.
TQA stanowi innowacyjne rozwiązanie do obiektywnego pomiaru jakości tłumaczeń, dając możliwość szczegółowej analizy i feedbacku. To narzędzie nie tylko podkreśla zmiany, ale również umożliwia dodawanie metadanych do każdej poprawki, co jest nieocenione w procesie doskonalenia pracy tłumacza.
Funkcja PerfectMatch to odpowiedź na wyzwania związane z aktualizacjami i modyfikacjami w tłumaczeniach. Zapewnia precyzyjne porównanie i integrację zmienionych segmentów, maksymalizując wykorzystanie wcześniej wykonanych tłumaczeń.
Tworzenie własnych sekwencji zadań
SDL Trados umożliwia tworzenie i zapisywanie własnych sekwencji zadań, co pozwala na automatyzację procesów i dostosowanie workflow do indywidualnych potrzeb i preferencji użytkownika.
To profesjonalne środowisko tłumaczeniowe jest nie tylko narzędziem dla tłumaczy, ale również potężnym rozwiązaniem dla kierowników projektów. Zapewnia kompleksowe wsparcie w zarządzaniu projektami tłumaczeniowymi, od delegowania zadań po monitorowanie postępów i zapewnienie jakości.
Praca w chmurze i na dowolnym urządzeniu
Dzięki integracji z chmurą Language Cloud, użytkownicy Trados Studio Professional L1 mogą pracować zarówno na komputerze stacjonarnym, jak i przez przeglądarkę internetową, co zapewnia niezrównaną elastyczność i dostępność.
Trados Studio Professional L1 (Named User) to nie tylko narzędzie tłumaczeniowe, ale kompleksowe rozwiązanie, które odpowiada na aktualne i przyszłe potrzeby branży tłumaczeniowej. Zachęcamy do skorzystania z oferty i odkrycia pełnego potencjału tego innowacyjnego oprogramowania.